Na vyplnění dotazníku překladatele stačí dvě minuty, avšak Vaší vizitkou se stane již napořád! vyplnit dotazník
Zhlédnutí: 1161
POVOLÁNÍ/PRACOVNÍ POZICE - Překladatelka z německého jazyka do českého - Korektorka VZDĚLÁNÍ 2012 – do současnosti Navazující magisterské studium, obor Německý jazyk a literatura (Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze, Ústav germánských studií) - složena státní závěrečná zkouška 2009 – 2012 Bakalářské studium, obor Německý jazyk a literatura (Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze, Ústav germánských studií) 2005 – 2009 Středoškolské studium s maturitou (Gymnázium Jana Keplera, Praha) - z oborů: český jazyk, anglický jazyk, německý jazyk, chemie PRACOVNÍ ZKUŠENOSTI 2011 – do současnosti Spolupráce na Velkém německo-českém akademickém slovníku - zpracovávání oddílu frazeologie - v Lexikografické sekci Ústavu germánských studií v Praze pod vedením Doc. PhDr. Marie Vachkové, Ph.D. JAZYKOVÉ ZNALOSTI Mateřský jazyk: český jazyk Další jazyky: německý jazyk (úroveň C1 – C2) anglický jazyk (úroveň B2) ODBORNÉ DOVEDNOSTI - dobrá znalost kancelářské sady (textový editor, tabulkový editor, prezentační software) - zkušenost s překládáním německých textů (nabytá praxí během řady odborných seminářů) - orientace v dostupných lexikografických dílech (jednojazyčných i dvojjazyčných) a aktivní práce s nimi (získaná mj. dlouhodobou prací na slovníku) - aktivní znalost jazykových korpusů (českých i německých) a provádění analýz jednotlivých jazykových fenoménů - zkušenost se čtením historických německých textů (i rukopisů) - aktivní znalost kurentu (typu písma) DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE Projekty: - Vnitřní grant FF UK pro rok 2012 (1. 1. 2012 - 31. 12. 2013): Nové metody zpracování adjektivních frazémů z hlediska korpusové lingvistiky Konference: - Příspěvek na konferenci Pragestt (16.3.2013): Zur lexikographischen Bearbeitung von Phrasemen im Großen akademischen Wörterbuch Deutsch-Tschechisch (Lexikografické zpracování frazémů ve Velkém německo-českém akademickém slovníku) - častá účast na lingvistických workshopech a seminářích (jak aktivní, tak pasivní) Publikace: - Bezdíčková, A. / Koptík, T. / Vachková, M. (2013): Früh übt sich, wer ein Lexikograph werden will. In: XXIV. Ročenka Kruhu moderních filologů, Praha. S. 54 – 59. (článek) - Bezdíčková, A. (2014): Frazeografická praxe v adjektivní databázi VNČAS. In: Ročenka Kruhu moderních filologů, Praha. (článek, v tisku) - Bezdíčková, A. / Koptík, T. (2014): 50. Jubilejní konference Institutu pro německý jazyk v Mannheimu (IDS Mannheim), konaná ve dnech 11. - 13. 3. 2014. In: Ročenka Kruhu moderních filologů, Praha. (článek, v tisku) - Bezdíčková, A. (2014): Portál věnovaný českému jazyku: www.nechybujte.cz. In: Jazykovědné aktuality, Praha. (rec...
- Bakalářský titul v oboru Německý jazyk a literatura na Filosofické fakultě UK v Praze - Složena ústní část státní závěrečné zkoušky navazujícího magisterského studia tamtéž
Specializace
Jazyky: němčina, čeština
Odeslat zprávu
|